看一下以下兩個句子,覺得哪裡怪怪的嗎?

  • 餐廳應該多向客人宣導,請大家愛護食物,不要浪費。
  • 「尊重生命,愛惜動物」是我父母從小告訴我的觀念。

中文母語者有所謂的語感,所以可以知道愛護跟愛惜同樣都有「珍惜」的意思,但若碰到學習者問你這兩個有什麼差別,他不知道如何分辨兩者的使用時機,相信絕大多數的人是講不出來的。

那們回到剛剛的那兩句話,大家一定都覺得怪怪的,沒錯,應該改成:

  • 餐廳應該多向客人宣導,請大家愛惜食物,不要浪費。
  • 「尊重生命,愛護動物」是我父母從小告訴我的觀念。

事不宜遲,馬上分析一下「愛護」跟「愛惜」究竟是哪裡不一樣!

愛惜.png

愛護.png

搞清楚了「愛護」跟「愛惜」的基本差別後,做一下練習題,確認到底是真懂還假懂 ! 

 

 

 

 

 

 

 

 

    偽探險家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()